Есть в жизни что-то большее, чем деньги, дома, квартиры, злато, серебро,
И мы порой с годами понимаем, что и какой ценою нам дано.
И на дороге это не валяется, и в магазине это не найдешь,
Не зря же говорят, как крикнешь, так оно и откликается,
Что сеешь , то со временем пожнешь,
И по утру одевши маску снова , мы в бой идем, а бой с самим собой,
Сорвешь ту маску, а под ней рубаха-парень, хороший человек с открытою душой.
В моих словах подвоха нет и лести, ты прежде чем начальник-человек,
Внимания не купишь ты ни за какие деньги, пусть будет оно искренне от всех.
Не знаю, сколько лет пройдет, но вот однажды, к тебе простая истина придет,
Что друг не тот, кто льстит, лукавит, угождает, а тот, кто в испытаниях за тебя молитву в небо вознесет!!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".