Ты знаешь, о чем я сегодня жалею?
Что тратила время на пыль выяснений,
Порою не видя цветущей аллеи
И не замечая прекрасных мгновений.
Теперь же на сплетен возню за спиною
Не трачу своей ни единой минуты.
Ведь, как говорится, маршрут перестроен.
И мне всё равно, что не нравлюсь кому-то.
Ты знаешь, о чём я сегодня жалею?
О том, что "люблю" говорить так боялась,
И носом уткнувшись в любимую шею
Молчала о том, что в душе разрывалось...
Но между скандалом и тихим прощеньем,
Всегда выбираю, не глядя, второе.
Подальше от ссор, от обид, обличений,
Поближе к своей тишине и покою.
Ты знаешь, о чём я сегодня жалею?
Что на недостатки людские смотрела.
А видеть достоинства – это важнее!
Раз грех там не мой, то какое мне дело?
С собою борюсь и себя исправляю,
Прощаю себя и других не тревожу.
И знаешь, себе очень нравлюсь такая –
Забыв про способность уныние множить…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Манускрипт с раскруткой - Олег Шорсткин Общая информация о находке
Так называемый манускрипт «Евангелие от Иуды» был обнаружен около 30 лет назад «черными археологами» в Египте. Все это время он тайно хранился у торговцев антиквариатом. Затем в 1983 году некоторые его листы попали в руки ученых для проведения оценок. Только недавно, в начале этого века, весь документ получили в свое распоряжение специалисты университета Женевы в Швейцарии.
Изначально манускрипт состоял из 62 обветшалых листков, но большинство из них было утрачено, и в настоящее время речь идет лишь о 26 страницах. Рукопись находится в ужасающем состоянии, страницы распались на мелкие фрагменты. На перевод и реставрацию ушло около 5 лет. Считается, что текст "Евангелия от Иуды" восстановлен более чем на 80 процентов. Национальное географическое общество потратило на перевод и исследование манускрипта более миллиона долларов.
Документ датируется приблизительно III - IV веками нашей эры. Написан он, судя по всему, на греческом языке, затем был переведен на коптский. На коптском он и сохранился до наших дней.
Опубликовано в http://www.doposle.ru/25/p9.php